基本的に、翻訳に関連する文献の講読と翻訳の実践を1週ごとに交代でおこなう。
翻訳の課題はすべて、Jonathan Swift, "Gulliver's Travels" (1726)から出す。古い作品だが、近年新訳が続々と出たので、過去の翻訳と比較しながら翻訳について考察することができ、本授業の教材として適しているからである。
8 Oct: Introduction. 翻訳と翻訳論
15: Gulliver’s Travelsを訳す(1):課題提出
22: 翻訳論を読む(1)
29: Gulliver’s Travelsを訳す(2):課題提出
5 Nov: 翻訳論を読む(2)
12: Gulliver’s Travelsを訳す(3):課題提出
19: Gulliver’s Travelsの翻訳を比較する
[26 No Class]
3 Dec: Gulliver’s Travelsを訳す(4):課題提出
10: Gulliver’s Travels論を読む
17: Gulliver’s Travelsを訳す(5):課題提出
24: 翻訳論を読む(3)
7 Jan: : Gulliver’s Travelsを訳す(6):課題提出
18 Jan: 翻訳とはなにか(議論とまとめ)