大学院
HOME 大学院 Seminar on Global Society IV
学内のオンライン授業の情報漏洩防止のため,URLやアカウント、教室の記載は削除しております。
最終更新日:2024年10月1日

授業計画や教室は変更となる可能性があるため、必ずUTASで最新の情報を確認して下さい。
UTASにアクセスできない方は、担当教員または部局教務へお問い合わせ下さい。

Seminar on Global Society IV

Internationality and Transnationality
The course will address the individuality of language in relation to translation and the modern world. It is designed to further explore problems concerning translation and the international world. We will survey theories and practices of translation with a special emphasis on (a) the modern international world and Eurocentricity; (b) the international co-figuration of national/ethnic languages; (c) national territory and population in the formation of the sovereign state; (d) the co-figurative schematism in the modern regime of translation.

Throughout this course, translation is not defined narrowly as a transfer of a message from one national or ethnic language into another. Translation is primarily understood to designate a practice within which to create continuity at the point of discontinuity in the social; it is an act by which to generate a sense out of a social encounter that does not make sense precisely because it is given as something incommensurate in the first place. In this respect, translation occurs at the singular point of nonsense.

When translation is understood in the modern regime of translation (conventional apprehension of translation in the modern world) the representation of translation establishes a division of two spheres (which are usually equated to two national languages, the original language and the target language) and thereby marks the limit of what can be expressed in one medium. Broadly understood, however, translation can take place not only between two national languages but also at a variety of boundaries within a single society. The course will investigate different economies of translation by which different social and cultural identities are constructed and/or transformed; it will emphasize the disappearance of multi-lingualism in the modern nation-state and the mutation of translation economies which has given rise to new ways of imagining the organicist unity of a new community called “a nation.”
MIMA Search
時間割/共通科目コード
コース名
教員
学期
時限
31D350-0470S
GAS-GS6A47L3
Seminar on Global Society IV
酒井 直樹
S1
水曜3限
マイリストに追加
マイリストから削除
講義使用言語
英語
単位
2
実務経験のある教員による授業科目
NO
他学部履修
開講所属
総合文化研究科
授業計画
Week 1April 10 Internationality and Transnationality  Schematism of Co-Figuration Reading: Naoki Sakai, “Translation and Image: On the Schematism of Co-figuration” in At Translation’s Edg, Narasa Durovicova, Patrise Petro, and Lorena Terando eds., New Brunswick: Rutgers University Press, 2019: pp,79~97. Week 2April 17 Geo-Body and Nationhood Reading: Thongchai Winichakul, Siam Mapped  a History of the Geo-Body of a Nation (Honolulu: University of Hawaii Press, 1994) Introduction, pp. 1~19; chapter 6, Mapping: A New Technology of Space pp. 113~27; chapter 7, Geo-Body pp. 128~39; conclusion, Geo-Body, History, and Nationhood pp. 164~74. Week 3April 24 Border and Speciation Reading: Sandro Mezzadra and Brett Neilson, Border as Method, or, the Multiplication of Labor (Durham: Duke University Press, 2013) chapter 2, “Fabrica Mundi” 27~59. Week 4May 1 Anthropological Difference and the Modern International World Reading: Naoki Sakai, Universality and Particularity: What is Asianness? [普遍与特殊:何為亜州性?] (Beijing: Chinese Writers Association Press, 2018), chapter 1, “What is Asia?  On Anthropological Difference” pp. 5~52. Week 5May 8 The international world and Jus Publicum Europaeum Reading: Carl Schmitt, The Nomos of the Earth in the International Law of the Jus Publicum Europaeum, G. L. Ulmen trans., New York: Telos Press Publishing, 2006. Part II. The Land-Appropriation of a New World, pp. 86~138; Part III. The Jus Publicum Europaeum, pp. 140~212 Week 6May 22 The individuality of language and the formation of the national language Reading: Saussure’s Third Course of Lectures on General Linguistics (1910-1911), From the notebooks of Émile Constantin, Oxford: Pergamon Press, 1993. Cahier-Notebook I, pp. 1~34; Cahier-Notebook II, pp. 66~87. Week 7May 29 Students’ presentations
授業の方法
Lecture
成績評価方法
Presentation and Term paper
教科書
NIL.
参考書
See schedule.
履修上の注意
Throughout the weeks of instructions, all students are expected to be ready to undertake a discussion with their fellow students and the instructor. Each student is required to make one or two presentations (each 10 ~ 15 minutes long) dependent upon the size of the class. It is also expected that students will participate in the class interactively. Toward the end of the course, the week of May 29th will be devoted to a series of student presentations in which every student is required to present a 10-minute lecture on the theme of his or her choice. Each student has to inform the instructor of the topic and title of his or her presentation by the end of May 22nd. In addition, students are required to write one paper (around 10 pages) and submit it by the required date to receive their grades by the end of the semester.