学部後期課程
HOME 学部後期課程 近代語学特殊講義V
学内のオンライン授業の情報漏洩防止のため,URLやアカウント、教室の記載は削除しております。
最終更新日:2024年4月22日

授業計画や教室は変更となる可能性があるため、必ずUTASで最新の情報を確認して下さい。
UTASにアクセスできない方は、担当教員または部局教務へお問い合わせ下さい。

近代語学特殊講義V

英語圏小説の翻訳 (8)
現代の英語圏の小説(短編小説あるいは長編小説の一部)の翻訳の実践を通じて、主題や形式についての議論を重ねていく。授業担当者によるフィードバックも行うことで、日本語への翻訳のさまざまな可能性を検討できるようになることが目標である。
MIMA Search
時間割/共通科目コード
コース名
教員
学期
時限
04243835
FLE-HU4V03L1
近代語学特殊講義V
藤井 光
A1 A2
金曜3限
マイリストに追加
マイリストから削除
講義使用言語
日本語
単位
2
実務経験のある教員による授業科目
NO
他学部履修
開講所属
文学部
授業計画
複数の短編小説を数回に分けて訳していく。 第1回 ガイダンス 第2回 短編小説の翻訳 (1) 第3回 短編小説の翻訳 (2) 第4回 短編小説の翻訳 (3) 第5回 短編小説の翻訳 (4) 第6回 短編小説の翻訳 (5) 第7回 短編小説の翻訳 (6) 第8回 短編小説の翻訳 (7) 第9回 短編小説の翻訳 (8) 第10回 短編小説の翻訳 (9) 第11回 短編小説の翻訳 (10) 第12回 短編小説の翻訳 (11) 第13回 短編小説の翻訳 (12)
授業の方法
ディスカッションによる。参加者全員が各週の範囲を翻訳してきたうえで、教師が指定した箇所について、翻訳案を出し合い、議論する。
成績評価方法
授業への参加(30%)、および授業中の提出課題(70%)
教科書
使用教材はPDFで配布する。
参考書
特になし
履修上の注意
毎回の授業の予習として、指定箇所(3~5頁ほど)の英文を日本語に訳すことが求められる。